2007年7月31日 星期二
雜談能劇─觀賞「能」
照片為能面具體驗。能的面具依角色不同,種類如天文數字之多。
此為最常見的種類「小面」。同種類面具,每一個也會因手工製造,有微妙的不同。
乍看之下很像要伸手打人!?其實只是因為看不到前方,而伸手出來比劃,確認距離感罷了。
「能」一般被認為是難懂領域中的難懂,這次藉由TTT的工作坊,
看了一齣能,上了兩個多小時的能體驗課程,
還趁著日本舞踊的休假日,到能教室旁聽了一節課,
雖然現場觀劇次數仍舊屈指可數,但多少對這種集藝術大成的表演方式,有了入門的概念。
運氣正好,旁聽時遇上老師發給大家介紹能的重點講義,也得到了一份,
內容條理清楚,又是重點中的重點,
一時衝動真想全譯成中文介紹給大家,但基於天性慵懶,
還是別擅出妄語,暫且就一些有趣部份做介紹。
在熟悉歷史背景及流派之前,最重要的還是「能」的觀賞方式。
畢竟,沒有觀賞,藝術哪來的價值,
這份講義對觀賞能劇,做了入門的領導。
能,是一種「劇」。能集大成者世阿彌,
在他的著作中,將能一詞當作劇的意思來使用。
現代的能劇,包含各種要素。
工藝、音樂、服飾、繪畫、歌、身體表現、文學、詩,等等。
因此也可稱之為假面劇、音樂劇、扮裝劇、歌舞劇、詩劇。
觀看能,有以下建議方式。
方式一
單純「看」。拋棄所有先入為主觀念,單純看就好。
就像到美術館看工藝品、繪畫,或是聽音樂會時一樣,
能是一種表演,可以說是「和樂器以及歌聲的音樂會」。
方式二
當作劇來看。
能是一種「藉由語言的力量來表現許多內容的劇」。
演員的演技,是抽象的。
例如表現月亮時,並非真的表現出月亮所在,而是演出「賞月之人」。
觀眾藉由演員賞月的姿態,來想像月的樣子。
也許會覺得這種表現方式極不親切,但能的背景便是如此,
看得到就是有,看不到就是沒有。
試想,即使是各種精緻的大小道具,也都是偽造的,
一切只是為了讓人加深想像而做的,
若沒有任何道具,若觀者能運用想像力,
那對觀者來說,這些東西便是真實地存在著。
能劇就是這樣,給人無限想像背景,是一種在「觀眾的想像之中展開」的劇。
當然,為了能夠任意馳騁想像,最好能夠在觀劇前,多少了解其故事背景及角色。
那麼,說說目前的我,如何觀賞能。
主要還是重在音樂。我把他當做「和樂器以及歌聲的音樂會」來聆聽。
人聲的共鳴(地謠)非常美妙,畢竟人聲是最貼近內心、貼近情感的一種樂器。
旁聽能課程時,只是聽著老師用共鳴讀著台詞,不知不覺就會陶醉於其中。
若再加上笛的幽遠旋律,小鼓及大鼓的節奏感,整場音樂會就豐盛了起來。
對外國人來說,比較難以接近的是能「文學性」的部份。
若今天朗讀的是唐詩宋詞,就算無法理解透徹,多少抓得到大意,
但能裡面的文學,是日語古文,就算事先閱讀文本,
對於文字的感受及共鳴,總是較母語少了那麼點味。
想以「劇」的角度來觀賞,就得理解故事情節,
理解哪句台詞搭配著哪個動作,才能夠展開自己的想像旅程。
(otaku用語中有一詞「腦內補完」,指的是在腦中擅自想像不足的情報,簡單說就是「妄想」,
觀賞能,大概就是這種腦內補完吧)
在能課程時,看到大家練習的過程,更理解了「能」是怎樣的構造及進行方式。
練習時,搭著老師所吟詠的地謠,學員們配合歌詞,演出動作,
學員所要注重的,是在適宜的歌詞部份,演出沉穩且優美的動作,一切動作及走位都是固定的。
講義中指出,這些身體表現分做兩部份,一是含有具體意義的(稱「はたらき」),是不含具體意義的(稱「舞」)。
兩者結合,成為了能的演技部份。
能演員的身體演技,非常漂亮。
沉穩,強弱適中,過與不足都會破壞整個肢體平衡,
單純欣賞這些動作,也是種享受。
這些身體動作都有固定的「型」,能的演技可說是「型」的集合體。
(長久以來的觀察,我發現各類的「型」,不僅存在日本的藝術,也存在日本的社會之中。
日本可說是由大大小小的型,組合而成一個很大的框架社會。關於這點,若在能力範圍,有機會再另外討論)
若語言部份仍是障礙,那麼請先將觀賞能,
當作一場和樂器的演唱、演奏會,並一邊欣賞演員美妙的舞姿。
至於樂聲太過悠長而導致神遊入眠,我倒覺得不必如此排斥或抗拒,
畢竟許多天馬行空的想像,本就是在夢境或半夢半醒之間產生的。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
基本上我覺得有正太瑛或者正太徹在身邊都很危險(笑)
回覆刪除如果再加上有耳朵那種的﹐我大概會瘋掉=_=
回來之後我大概就不停的跟冰淇淋起士這種鬼東西在一起
啊~~~~
您好!偶然逛到這裡,看到這篇有關能的介紹
回覆刪除非常欣喜!!
我是在非常奇妙的情況下,接觸到能
去年至新加坡亞洲文明博物館實習
正好遇上該館所舉辦的特展Hidden Faces
因此實習期間閱讀不少有關能的英文劇本及資料
深深地為Noh這一難解的藝術形式所著迷
實習結束後 特地去京都看了一場能劇
雖然還是在演到一半時不支睡著了...
但仍對這樣幽昧又精練的表演感到很驚異
可惜台灣還未引介太多這方面的資訊
期待您有機會能聊聊更多您接觸能的體驗~
:)
ps若您願意翻譯那份講義 我絕對願意拜讀啊~
WEN
回覆刪除冰淇淋和起士?他們是一種東西還是兩種東西(笑)
如果是起士口味的冰淇淋我還真想吃,哈哈。
Hana
謝謝您!
最近讀很多東西,有機會會把他們慢慢消化出來。
能,我還是並不挺懂,
但與您一樣,對這種極度精緻的文化,很有興趣,
即使看到想睡,還是有興趣想了解。
有機會再多談談這些日本的傳統文化 ^^
歡迎您常來看看。
哇!能耶!好懷念唷!
回覆刪除我在日本的研究所裡有一門課,就是「能」。
感覺在台灣念日文系的時候,「能」只是日本文學史裡的一個章節,
而到了日本,居然變成了一門課,就跟近代文學等等,
是一樣的地位。那時候真的被嚇了一大跳。
我們老師每個禮拜都要我們去能樂堂看劇寫心得,
不過由於台詞不是那麼好懂,步調又有點慢,
我每次都快要睡著,只有在狂言的部份才會興致勃勃。
有一次跟同學兩人手握著手,彼此打氣絕對不能睡著,
結果還是.....要是寫寶塚的觀劇心得,一定會好得多。(笑)
幼咪姊姊
回覆刪除竟然有能的課程,這真是太帥了!
不知老師們除了教理論,有沒有教實務演出啊?
(有的話那就更帥氣一百倍)
每星期看能,說實在是有些花時間和精力的哩...
很想多了解能劇
回覆刪除如果可能就多談一些吧
期待